MOOREA STORY
COTTONCHROME STORY



Moorea >>> Bali Hai >>> Some Enchanted Evening

モオレア島からバリ・ハイが生まれ、魅惑の宵が現実に...

島に夢を求めたひとびとの努力が、新たな夢をはぐくむ、

南太平洋ものがたり


まずは、南太平洋のおさらいから...


MOOREA
 
 Very visibly afloat
some 10 nautical miles
to the north-west from
Papeete,
the capital of French Polyneia,
the distinct peaks with lush
green amid the fringing reefs
provoke homage to what
attracted so many since
the days of Captain James Cook and
Paul Gauguin.

 "Bali Hai in its origin",
as they say,
the view of this peak
overwhelms at the mouth of
the Bay of Opunohu.



















MOOREA 
モオレア島

「モーレア」と書かれることが
多いが、現地語の正統な響きは
モ・オ・レア。

TAHITIの主都PAPEETE
パペ・エテの北西沖約20km
美しく浮かぶ島影は
面白い形の緑の峰々が
珊瑚礁に縁取られ、あこがれを
かきたてる。
 この地に名を残すクック船長や
画家ゴーギャンをも魅了したように。

Baie de OPUNOHU
 オプノフ湾口から望む峰の姿が
BALI HAI の原像」といわれ、
強烈な印象で圧倒する。

Some Enchanted Evening

 One of the main theme songs
of the renowned movie,
"The South Pacific";
undisputably a standard number,
 by now.
Some Enchanted Evening 
魅惑の宵

映画 The South Pacific
 「南太平洋」で唄われて
世界的に人気を集め、
STANDARD となった名曲。
 Authentic, for many, is
the original sound track version.
 The cover version by the
Mantovani Orchestra, almost a
classic, follows.
 But never to be forgotten is
the chic Broadway Musical
version recorded in 1949,
with THE original cast,
bearing the overtone of the era.

ORIGINAL SOUND TRACK版と
MANTOVANI ORCHESTRA
STRINGSが定着しているが、
1949年にN. Y. BROAD WAY
MUSICALとして上演された頃に
録音されたOriginal cast 版も渋く、
時代の息吹を伝えている。
左は当時の12"30cmLP


BALI HAI

One of the most popular songs
 in the renowned movie,
 "The South Pacific".
BALI HAI バリ・ハイ

映画 The South Pacific  
「南太平洋」で唄われて
世界的に人気を集めた名曲。
Juanita Hall sang both in
the Broadway version and
in the movie, as the impressive
scene unfolds of this imaginary
island, forbidden to the G. I.'s,
as its legendary peak emerges
from the "low flying clouds"
 in changing colors.
また、映画では唄と同時進行で
七色に変化する雲間から
神秘的な峰が姿を現す、
「一般アメリカ兵立ち入り禁止」の
"禁断の島"の名でもある。

ORIGINAL SOUND TRACK版が
強烈な印象で圧倒する。
 この曲を唄うBLOODY MARY
ブラディ・メアリー役は舞台も映画も
同じフアニタ・ホールが演じた。


The South Pacific

 Originally a successful
Broadway musical
since 1949 through the '50's,
this masterpiece movie,
requiring an intermission
during the theater projection,
gained the global popularity.
 Even by today's standard,
the highest grade image on
the 70mm film, as well as
its sound tracks recorded
with the prime technology
of the mid-century,
remain distinguished.


1965年に日本での
再公開にあわせて
発売された
Original Sound Track
30cm LPレコードは
当時としては珍しい
見開きの豪華な
ジャケット。
VICTOR盤。
The South Pacific 
    南太平洋

  1949年の初演以来、
'50年代を通じてN. Y.
BROAD WAY MUSICAL
として大成功した舞台を、
別のCASTINGで映画化した
もので、1958年に公開された。
上映途中で休憩をはさむほどの
大作。

 巾70mm のフィルムを使い、
高品位を極めた映像と、当時
最高水準の技術で録音された
 ORIGINAL SOUND TRACKは、
今日でも一流。
Embedded in the exquisite
melodies are the eternal themes of
struggles in overcoming the
prejudice on "the people whose
skin is oddly made", and the
anxiety in a love involving the
drastic differences in their ages and
backgrounds, adding profound
implications even half a century
later.

数々の名曲には、
肌の色が違う人々への恐れや偏見、
年齢の差に悩む恋心、
苦境をくぐりぬける喜びが
優美な旋律にこめられている。

当時はもちろん、ほぼ半世紀後の
現在でも秀逸で、特に歌詞を
理解すると奥が深い。


Tales of the South Pacific
by James A. Michener
 
 Assorting the episodes that took place in the
various locations in the "Pacific Theater" during
the World War U, this publication in 1947 led
to the renowned Broadway musical in 1949,
then, developing further into the production of
the movie, released in 1958.
 This publication gained the Pulitzer Prize in
1948, in the Fiction category.
Tales of
the South Pacific
 「南太平洋物語」

James A. Michener 1945年に至る
第二次世界大戦中の南太平洋で
展開されたさまざまな逸話をまとめて
1947年に出版した。
  Pulitzer Prize
 ピュリッツァー賞を Fiction 部門で
受賞したのは翌1948年。
 この本をもとに、1949年に
New YorkBROAD WAY
MUSICALとして初めて
上演され、1958年に映画化された



第二次世界大戦の戦火はこの島までは及ばなかった。


 1942年 (昭和17年)、開戦の翌年、
「南方進出」した大日本帝国陸海軍は
ニューギニアからソロモン群島にかけて
連合軍と死闘を重ねた。
 補給に苦しみ、餓死者を多数出して
「転進」という名目の敗退に至る時期が
物語の時代と重なる。
 珊瑚海海戦も同時期。
 James A. Michener 1947年に出版した
Tales of the South Pacific
「南太平洋物語」は、第二次世界大戦中の
南太平洋で展開されたさまざまな逸話を
まとめていて、舞台公演や映画では、あくまで
「場所不明」の「南太平洋のどこか」での物語
として展開する。

 実話の現場となった島々は、史実から、
「戦闘が行われたのは SOLOMONS
 ソロモン群島」 だ。

 一方、「ロマンスの舞台でもあり、基地と
なった島と、対岸の禁断の島バリ・ハイは、
 NEW HEBRIDES 
ニュー・ヘブリディーズ諸島」というのが
一致した見方だ。

 当時はイギリスとフランスの共同統治の
島々だったが、現在は独立して VANU ATU
ヴァヌ・アトゥとなっている。

 今も時々熔岩を噴き上げる活火山の島々で、
バリ・ハイ同様、険しい峰もあれば、白砂の浜の
沖に珊瑚礁がひろがる緑豊かな島もあり、
なによりも、19421943年頃、ソロモン諸島まで
南進してきた大日本帝國陸海軍に直面した、
連合国軍の反撃準備拠点だった。

 モオレア島をはじめ、TAHITI の島々は、
さらに4,500km余りも東に離れている。
当時のプロペラ機では、10 時間以上かかる
大変な距離だ。


では、何故、モオレア島がバリ・ハイの島と呼ばれるようになったのだろうか。


続きます。ご期待ください。
.................................................................................................................................................................

「なにか...」 を感じさせる 「空気感...!」を

楽しみながら 発信する 素敵な貴人に...
「光と空気感」の世界を
探訪する
「なにか」を感じる「光の空気感」を
手に入れる

For the STORY on each scene:
PLEASE
SELECT:
IMAGE
>>>
   
<<<
CLICK
すると
光景ごとの
STORY に
LINKします
       
ORIGINAL PRINT T-shirt
COTTONCHROME Original Print T-shirtの特徴は?

HOW TO ORDER

トップへ
トップへ
戻る
戻る
  ORIGINAL PRINT T-shirt


禁無断転載・転用
このHOMEPAGEに掲載している写真と文章の転用・転載は書面による許諾を必要とします。
copyright GEORGE SAKASEGAWA
All Rights Reserved.

COTTONCHROME GEORGE SAKASEGAWAの登録商標です。
COTTONCHROME is a trademark registered in Japan by GEORGE SAKASEGAWA.

Kodachrome Eastman Kodak社の登録商標です。
Kodachrome is a trademark registered by Eastman Kodak Company,
Rochester, New York, U. S. A.